Mini Czech Lesson #9: Kde × Kam (dole × dolů, nahoře × nahoru)
In Czech, we have various pairs of words that look similar but have different meanings:
KDE? → staticky (kde něco JE)
KAM? → směr (kam něco JDE)
1. Příklady dvojic
dole (kde?) – The book is downstairs. → Kniha je dole.
dolů (kam?) – I’m going downstairs. → Jdu dolů.
nahoře (kde?) – My room is upstairs. → Můj pokoj je nahoře.
nahoru (kam?) – Come upstairs! → Pojď nahoru!
vpravo (kde?) – The shop is on the right. → Obchod je vpravo.
doprava (kam?) – Turn to the right. → Zahni doprava.
vlevo (kde?) – The café is on the left. → Kavárna je vlevo.
doleva (kam?) – Go to the left. → Jdi doleva.
doma (kde?) – I am at home. → Jsem doma.
domů (kam?) – I’m going home. → Jdu domů.
venku (kde?) – The kids are outside. → Děti jsou venku.
ven (kam?) – Go outside! → Jdi ven!
📌 Tip
-e → kde?
-u / -a / -ů → kam?

✍️ Practice:
Vyber správné slovo (kde nebo kam).
Moje kolo je ___ (venku / ven).
Včera jsme šli ___ (doma / domů).
Moje kancelář je ___ (nahoru / nahoře).
Jdu ___ (doprava / vpravo).
Pes je ___ (dole / dolů).
👉 Napiš své odpovědi do komentáře!