creator cover

Klub přátel spolku Euskaldun

@euskaldun
30 příspěvků
20 přispěvatelů

Spolek Euskaldun vznikl roku 2021 v Plzni. Naším cílem je vydávání překladových knih z malých a přehlížených jazyků. Ve spolupráci s Jitkou Hanušovou vydáváme její podcast Krotitelé slov, který se věnuje práci a životě českých literárních překladatelů. V neposlední řadě také pořádáme literární besedy s autory a překladateli. Pokud se vám naše práce líbí a chtěli byste nás podpořit i finančně, můžete si vybrat jedno z našich předplatných, nebo využít možnosti jednorázové podpory. Děkujeme vám a těšíme se na shledanou nejen na stránkách našich knih.

Čtenář

59 Kč /měsíc

1) Možnost zasílat dotazy hostům podcastu Krotitelé slov.

2) Sleva 10 % na veškeré nákupy v našem e-shopu (knihy + dárkové předměty).

3) Jmenovité poděkování všem přispěvatelům v sekci Klub Přátel na našich webových stránkách a v našem čtvrtletním newsletteru.

Knihomol

159 Kč /měsíc

1) Všechny odměny úrovně Čtenář.

2) Přístup k prodlouženým verzím dílů podcastu Krotitelé slov.

3) Ročně jeden z našich titulů zdarma dle vašeho výběru z edičního plánu, doručený k vám před oficiálním datem vydání. (Novým předplatitelům nárok na tuto odměnu vzniká po uplynutí třetího měsíce předplatného a platí od nejbližšího dalšího titulu dle edičního plánu. Předplatné musí být aktivní pro měsíc, ve kterém má titul dle edičního plánu vyjít.)

4) Zvýšení slevy na veškeré nákupy v našem e-shopu (knihy + dárkové předměty) na 20%.

Bibliofil

359 Kč /měsíc

1) Všechny odměny úrovně Knihomol.

2) Všechny další tituly z našeho edičního plánu, doručené k vám před datem oficiálního vydání, s osobním věnováním od naší redakce. (Novým předplatitelům nárok na tuto odměnu vzniká po uplynutí třetího měsíce předplatného a platí od nejbližšího dalšího titulu dle edičního plánu. Předplatné musí být aktivní pro měsíc, ve kterém má titul dle edičního plánu vyjít.)

Nevybrali jste si předplatné? Nezoufejte!

Pokud pravidelné měsíční příspěvky nejsou pro vás to pravé, a přesto nás chcete podpořit, můžete využít možnost jednorázové podpory. Stačí kliknout na ikonku dolaru u tohoto příspěvku.

pokračovat ve čtení
„Je důležité, aby lidé četli, není tak důležité co,“ zastává podle svých slov trochu kacířský názor Miroslav Zelinský.
„Je důležité, aby lidé četli, není tak důležité co,“ zastává podle svých slov trochu kacířský názor překladatel ze slovenštiny, pedagog a literární historik Miroslav Zelinský.
47:35
„Myšlenka na čtenáře by měla být vždycky ta hlavní,“ říká překladatelka z rumunštiny a polštiny Jarmila Horáková.
V květnové epizodě se dotkneme letošního Světa knihy a hostů z Rumunska, přiblížíme historické souvislosti i současné trendy rumunské literatury. Dozvíte se například, jak je to s moldavskou literaturou ve vztahu k rumunské nebo co označuje termín „ještěrka“ v kontextu rumunské literatury před…
56:21
Nový krotitel, nové dotazy!
Chcete mít možnost posílat dotazy hostům našeho podcastu? Staňte se alespoň čtenářem za cenu jednoho kafe měsíčně!
„Bez grantů by to nešlo,“ říká švédská bohemistka Tora Hedin
V březnu 2026 pobývala díky Českému literárnímu centru na rezidenci v Brně.
Na čem všem tam pracovala a jaké další plány má? Jak s její češtinou souvisí láska anebo jaké bylo studovat za sametové revoluce v Praze?

V dlouhé verzi si navíc povídáme o jižních Čechách, knedlících nebo…
39:37
„Neortodoxní způsob vyprávění mi vyrazil dech,“ říká Vít Groesl o své překladatelské novince z katalánštiny.
Zveme k poslechu výročního díl Krotitelů slov pod hlavičkou Euskaldunu!

Jakou roli může sehrát fotbal při cestě ke katalánštině? Jak může stopování vést až k založení nakladatelství? Co si představit pod Napalmem v srdci nebo tajuplným Boulderem? A na jaké katalánské novinky z…
46:31
Dotazy hned pro dvě krotitelky!
Staňte se členy našeho Klubu přátel a pokládejte dotazy našim hostům!
„Ruská literatura se mění, bude třeba se v ní zorientovat,“ říká o budoucnosti překladů z ruštiny Jan Machonin.
Rozhovor s překladatelem z ruštiny a francouzštiny o literatuře, která se klene nad historickými epochami a milníky.
O biografickém opusu Patagonský zajíc od režiséra nesmrtelného filmu Šoa, o nadčasové románové kronice Až se hnou vody nebo o nestárnoucí tvorbě Agoty Kristof.
Na otázky…
57:32
Ptejte se dalšího Krotitele
Možnost pokládat dotazy naším hostům je otevřena všem našim podporovatelům, od úrovně Čtenář výše!
„Někteří lidé by neměli překládat,“ říká Viola Somogyi, překladatelka a redaktorka hned z několika různých jazyků.
Znáte někoho, kdo překládá a rediguje texty z angličtiny, němčiny, maďarštiny a skoro všech skandinávských jazyků? Stačí si poslechnout první letošní díl a můžete si na tuto otázku odpovědět.
Za podporu epizody děkujeme profesnímu spolku Překladatelé Severu.
58:57
Dotazy pro Jana Machonina
Chcete mít možnost zasílat dotazy našim hostům? Staňte se členy našeho Klubu!